Phase 2: The Doll that Bled.(毀れた人形)

Rick, transformed, pursues Jen and West through a dark house.
(変貌を遂げたリックは、闇の邸宅でジェンとウェストを追跡した)
A portrait of West's wife reminds Rick of his love; twins, separated by time and death.
(ウェストの妻の肖像を見て、リックは恋人の姿を思い浮かべた。ウェストの妻は生きていた時代が異なるし、既に故人だったが、まるで双子のようにジェンに瓜二つだった)
Some furniture is broken, a spirit is laid to rest, and a portal carries Jen into forever after.
(家具が壊され、幽霊が鎮まったあとで、“ポータル”はジェンを永遠の彼方に連れ去ってしまった)

 JEN'S PHOTO PIECES 1 / 2 / 3 / 4
 左手の牢を破ってフォゴットンが奇襲してくるので注意。

BLENDER ROOM

MASK:
Blood ciphers - ancient symbols of power, illuminated by blood.
(血の暗号-力を示す古代のシンボルは、血によって浮かび上がる)

MASK:
Another former classmate?
(他の元クラスメイト?)
Goddamn, it's a regular high school reunion.
(ちくしょう、これじゃまるでハイスクールの同窓会だ)
MASK:
And I suppose this is the glee club.
(合唱クラブみたいだな)

 †STRATEGY† GRAB系でフォゴットンをSPLATTER KILL
MASK:
There's something here; something hidden.
(ここに何かあるぞ、隠された何かが)
I can feel it.
(俺にはそれがわかる)

 床の血溜まりに正解の紋章が浮かび上がる。正解の紋章のあるモニュメントの目玉を抉ろう(GRAB)。間違えても二度目のチャンスがあるので大丈夫。ちなみに正解は固定ではなくランダムで変わる。

 ★JEN'S PHOTO PIECE #1
 奥の方の仕掛けで開いた部屋にジェニファーの写真がある。

MASK:
Wrong one.
(こっちは間違いだ)
For a college-boy you are pretty stupid.
(大学生らしいが、お前さんはたいしたバカだな)

MASK:
Look around; there should be more.
(周りをよく見ろ、何かあるはずだ)
Check the walls, the floor.
(壁や床を調べろ)

MASK:
You know you're just too smart for your own good.
(お前さんはちょっと人が良すぎるな)
We're descending into hell....
(俺たちは“地獄”に向かってるんだぜ……)
Oooh! I scared myself.
(おっと、びびっちまった)

BOLLER SIDESCROLL

MASK:
Now we're cookin'!
(たった今からお料理の時間だ!)

SYSTEM:
Hold down Right Trigger & Left Stick to sprint.
(右トリガーと左スティックを押さえると全力疾走できます)
SYSTEM:
Press Right Button and Left Stick to Dodge Roll under obstacles.
(右ボタンと左スティック操作で障害物の下を素早く転がることができます)
MASK:
Welcome to Dr. West's handjob dungeon.
(ウェスト博士自らお手製の地下牢獄へようこそ)
handjob = オナニーと掛けてある
 旧作を彷彿させる2Dアクションになる。槍衾、溶鉱炉、穴を飛び越えるのにダッシュジャンプ(SPRINTにジャンプ)、ぶら下がった障害物を抜けるのに前転動作(RB+Left Stick)が必要になるので、これまで使ってこなかったプレイヤーはここで操作に慣れる必要がある。

DUNGEONS

 門扉を開いて部屋に閉じ込めてあるガストを倒すと、仕掛けが動き出す。もう一方の部屋のガストも倒す。

 ★JEN'S PHOTO PIECE #2
 左の部屋の木箱を壊すと下に写真がある。

 †STRATEGY† GRAB系でガスト系をSPLATTER KILL
SYSTEM:
Press B to grab an enemy.
(Bボタンを押すとエネミーを掴めます)
Grab an enemy and press Y while facing toward a spike to impale them.
(エネミーを掴み、突起に向かってYボタンを押すことで串刺しにできます)

 二箇所で串刺しすると扉が開き、次に進めるようになる。

MASK:
Uh oh, he's getting those chumps all worked up!
(おっ、アイツ準備万端のマヌケ供を連れてるぜ)
Take him down before he makes them all better.
(調子に乗る前に片付けてしまえ)
SYSTEM:
The Teratoids can enrage surrounding enemies, making them more powerful.
(テラトイドは周りにいるエネミーを激怒させ、パワーアップさせることができる)
teratoid 奇形の(?)。レッドバロンの正式名称

 中ボス(レッドバロン)を倒し、奥の門扉も開けて中の敵を倒すと、壁の仕掛けに突起が飛び出す。
 ちなみにレッドバロンが鞭を鳴らすことで他の雑魚はパワーアップする。パワーアップしているエネミーは輪郭が紫色になる。
 以前の仕掛けと高さは異なるが操作は同じで、GRAB -> 向き修正 -> 強攻撃でブッ刺すことができる。二つ刺したら終了、次に進める。
 二つ目の角を曲がったところにフォゴットンが潜んでいるので注意。
 レバーのある右手側の部屋は、門扉を開けて1ブロック進んだところで、奥のブロック壁面にある牢屋を破ってフォゴットンが登場する。奇襲に注意。
 レバーを倒すと串刺し突起の仕掛けが飛び出しガストが出現。……なのだが、エネミー全滅させるだけで扉が開き先に進める。丁寧に串刺しにしても隠し要素が出るわけではないみたい。
RICK:
That woman again...
(またあの女だ……)
MASK:
West's wife, his dead wife...
(ウェストの妻、ヤツの死んだ妻……)
Looks just like your girl, don't she?
(よく見てみな、お前さんの彼女にそっくりだぜ)
RICK:
Wait; how do you know-
(ちょっと待て、どうしてお前がジェニファーの人相を知ってるんだ?)
MASK:
I'm inside your head, remember?
(俺はお前の頭の中にいるんだぜ、忘れたのか?)
I know what your favorite movie is.
(俺はお前の好きな映画を知っている)
I know what your favorite cereal is.
(俺はお前の好きなシリアルを知っている)
I know that when you're alone with that pretty girl of yours, you love to-
(俺は、お前が可愛い彼女と二人っきりでいるとき、どんな風に……)
cereal オートミール・コーンフレークなどの加工穀物食。シリアル。
RICK:
Hey cut it out!
(おい、口を閉じろ!)
MASK:
Heheheheh! Then find more things for us to kill.
(ハハハハッ! さっき、俺たちがたくさんブチ殺しまくってるところも見た)
Blood and carnage always make me feel more cooperative.
(たらふくの血と皆殺しのあとは、いつも俺はご機嫌だぜ)

GORE ROOM

RICK:
Jennifer!
JENNIFER?:
...please
RICK:
No fucking way!
(クソッ、遠い!)
MASK:
Well I think I just found my new interior designer.
(あー、新しいインテリアデザイナーの仕事かな)
※部屋の雰囲気が変わったのを受けて
JENNIFER?:
Help me Rick...
RICK:
What's going on?!
(どうすりゃいいんだ!?)
JENNIFER?:
Stop him, Rick
(彼を止めて、リック)
RICK:
Fuck. Fuck. Fuck.
(クソッ、クソッ、クソッ)
JENNIFER?:
Oh god!
(ああ、神さま!)
Fuck me purple
(???)
Fuck me purple 翻訳不能
 大量のホミニが出現。しばらくするとフォゴットンも沸いて出てくる。

JENNIFER?:
Save me Rick
(助けてリック)
RICK:
Jenny, I'm coming.
(ジェニー、助けに来たよ)

MASK:
"Rick! Save me!"
(“リック! 助けて!”)
Did you hear that Rick?
(あれを聞いたかリック?)
I believe Jen is in fuckin' trouble; let'go!
(俺は、ジェンは今ピンチなんだと思うぜ、さぁ行こうか!)
※「Save me Rick」はマスクの声真似だった。
RICK:
Fuck! Will you just shut the fuck up!
(クソッ、お前ちょっと黙ってくれないか!)
MASK:
Hehehehe.
(ハハハハ)

BEDROOM

 ホミニが大量出現。
(From the journal of Doctor Henry West):
I do not sleep. A side-effect of the longevity process.
(眠れない。長寿処置の副作用だ。)
I lie in the darkness, and hear only the screams of my victims.
(私は暗闇に横たわり、私の実験による犠牲者たちの悲鳴に耳を傾けた)
It has been like this for more than 200 years now.
(この200年以上の間、ずっと続いている)
The children grow restless and hungry.
(“子供たち”はそわそわ落ち着かず、お腹を空かせている)
I must arrange for another student to visit me here at the mansion.
(私はこの邸宅に、学生らが訪ねてくるようにする必要がある)
...and keep them entertained.
(そして、十分なおもてなしを用意しなければならない)

 狭い通路でデモンホミニが出現。こいつの攻撃は一定確率で腕を切り落とすので厄介。狭いため飛び掛り攻撃がよけにくい。一撃目はガードした方がいいかも。

 †STRATEGY† デモンホミニ&ジェニファーゾンビを倒す

 デモンホミニを倒した後、左に折れた突き当たりの床の丸い石盤をSLAM ATTACK(ジャンプ&強攻撃)で叩くと、振り返って正面の門扉が開き、棘とげの壁が出てくる仕掛けが動き出す。SPRINTを使いこなして一つずつ走り抜けて行こう。ちなみに突き出た後の木枠の中は走り抜けることができない。
 門扉をくぐり抜けて右に折れると、再び棘とげ壁の仕掛け。抜けたあと左の曲がり角からフォゴットンが襲ってくるので注意。

AMBIENT ROOM

(From the journal of Doctor Henry West):
Leonora and I were never blessed with children...
(レオノーラと私は子供に恵まれなかった)
...but I think of all my creations as my children now.
(しかし今にいたって私の作品全ては、私の子供たちなのだと考えるようになった)
They play in the grounds of the mansion...
...and make their lairs in its darkest corners.
(子供たちは屋敷の敷地内で遊びまわり、暗がりに秘密の隠れ家をこしらえている)
Problem: Subjects' screams disturb my concentration while I am working.
(問題:仕事中、対象の叫び声が私の集中を妨げる)
Solution: Sew up the mouth or sever the vocal chords.
(解決策:口を縫い合わすか、声帯を切断する)
 左の部屋はデモンホミニが熱烈歓迎してくれる。出会い頭に腕を切り落とされないように。ダメージ覚悟でガードが無難。攻略とは関係ないが、子供用ベッドの下に人形の足が見えていて、傍の血溜まりにナイフが落ちてるのが、なんか生々しい。

 ★JEN'S PHOTO PIECE #3
 デモンホミニが居るこの部屋の奥に写真がある。
 右の部屋はホミニが大量。増援はないので軽く蹴散らせる。
(From the journal of Doctor Henry West):
My work still requires subjects. The rituals require sacrifices.
(私の仕事にはまだまだ研究が必要だ。祭事には捧げ物がつきものだ)
The creatures in my mansion require feeding.
(我が家の生き物たちには食料が欠かせない)
Luckily, the student population at the university is ample enough...
...to provide me with everything I need.
(幸いなことに、大学の学生の数はあまるほど十分にある)
The children consume human flesh with much relish.
(“子供たち”は人肉を大いに味わい食らい尽くしている)
I tried it once. It was not to my taste.
(私も一度試してみたが、私の口には合わなかった)

MASK:
So who are you listening to at the moment?
(暇なとき、どんな音楽を聴くかい?)
※なぜかこのタイミングで音楽の話を始めた
RICK:
Oh, umm... let me think...Lamb of God... Mutant Supremacy, Cavalera Conspiracy...
... High on Fire... the Accused, the Haunted, ASG, Goatwhore.
(えーっと、ちょっと考えさせてくれ……ラム・オブ・ゴッド、ミュータント・スプレマシー、カヴァレラ・コンスピラシー、ハイ・オン・ファイヤー、ジ・アキューズド、ザ・ホーンテッド、ASG、ゴートホア)
※挙げられているのはSPLATTER HOUSEに楽曲提供しているゴア(デス)メタルバンド
MASK:
Oh, goat whore? Fuck me, I love goat whore - Oh wait, never mind...
...you mean the band - oh sorry thought you meant... never mind.
(へぇ、“性悪売女”? いいね、俺も性悪な商売女は好きだぜ――おっと、忘れてた。お前さんが言ってるのはバンド名だったな。すまん……忘れてくれ)
goat whore goat = 山羊だが、悪人という意味もある。そもそもGoatwhoreについては不明。

 閉まっていた扉が開放されて先に進めるようになる。廊下では曲がり角ごとにホミニが出現。中間地点の長い直線の廊下はデモンホミニが出てくるので注意。

UPSIDE-DOWN ROOM

 ガストが登場。エネミーの第三波には厄介なデモンホミニが混ざってくるので真っ先に倒そう。
MASK:
"No Dr.West! No!"
(“ダメよ、ウェスト博士、ダメ!”)
You hear that? That's Jen screaming for help. Get moving lover boy!
(あれが聞こえたか? ジェンが助けを求める声だ。行こうぜ可愛い坊や!)
RICK:
Seriously. Stop.
(いま、真剣なんだ、からかうのは止めてくれ)
MASK:
"What are you doing?"
(“何するの?”)
"Ooh Dr.West! It's so big!"
(“まぁ、ウェスト博士! 大きいわ!”)
RICK:
Do you EVER stop talking?
(二度と口を開かないでくれ)

 通路の真ん中は棚が滑っていくので、端に避けながら進もう。

 ★JEN'S PHOTO PIECE #4
 途中の避難所となる広い場所の右手側にジェニファーの写真がある。

The Doll's Territory

MASK:
Hold it right there, Rick-o.
(そこから動くなよ、リックちゃん)
RICK:
What, it's just a...
(何言ってるんだ、あれはただの……)
MASK:
"Doll"? Is that what you were going to say?
(人形って言おうとしたんだろ?)
Okay you raggedy little fucker...
(わかったか、こいつはボロのチビでクソッタレだ……)
Let's see what you're made of.
(こいつの材料が何か見てみようぜ)
Okay, now look what you did...
(見たところ……)
Me and your big mouth...
(俺とお前さんの口の悪さで出来てるな……)
※ボスの外観はマクロスそっくり。

LEVEL 1

 ボス戦。ファニチャーボス(FURNITURE BOSS)とかいう名前らしいけど、ぴんとこないね。
 風に巻き上げられた棚や椅子、テープルなどの家具が飛んでくるが、左右に移動するだけでとりあえず避けることができる。家具を打ち尽くしたらLEVEL 2を参照。
RICK:
Oh my god...

LEVEL 2

 家具を打ち尽くしたらLEVEL2。足元に入って足をぶん殴る。左足の後ろに回って強攻撃で左足を狙うのが一番楽みたい。ただ、相手が方向転換しただけで蹴り扱いになりダメージを負うのでメンドくさい。

MASK(DAMAGE):
Oh that's gotta hurt!!
(おお、こいつは痛そうだ!)

 右手の時計塔が回転してからロケットパンチ攻撃。マスクが警告してくれるが避けられない。死角の足元に移動すれば使ってこない。

MASK(CAUTION):
Run!!!
(走れ!!!)
MASK(CAUTION):
Look out!
(気を付けろ!)

 右足の踏みつけ攻撃。マスクが警告してくれる。範囲が広く避けにくい。

MASK(CAUTION):
Oh shit!
(ちくしょう!)
MASK(CAUTION):
Heads up!
(やっつけろ!)

MASK(DAMAGE):
Stay alert Rick!
(気を抜くなリック!)
MASK(DAMAGE):
Pay attention kid!
(油断するな、坊や!)
MASK(DAMAGE):
Watch the fuck out!
(気を付けろ!)
 左手によるサドンインパクト(@ビッグオー)あるいはアームパンチ(@ボトムズ)っぽい攻撃。マスクの警告がない。

MASK(DAMAGE):
Get your ass up!
(覚悟しろよ!)
Get your ass up! 直訳すると「ケツを差し出せ」
 体力をゼロにすると、膝をついて四つん這いになるのだが、このとき攻撃判定があるので巻き込まれないように。

LEVEL 3

MASK:
That fucker too heavy for this floor!
(あのクソ野郎が重過ぎて床が抜ける!)

MASK:
The doll's the key!
(人形が弱点だ!)
The doll's buried in there somewhere!
(人形はその辺に埋まってやがる!)
Destroy it!
(ブッ壊せ!)

 QTE、Yボタン(強攻撃)を連打する。

LEVEL 4

MASK:
Here we go again!
(もう一回行くぜ!)
Heads up!
(やっちまえ!)
RICK:
The floor's starting to give way!
(床が崩れ始めてる!)

 攻撃1。振りかぶってドラム(左手) -> 時計塔(右手)で薙ぐ。ドラムは近距離、時計は遠距離の攻撃みたい。JUMPで回避。
 攻撃2。振りかぶってドラム(左手)のみで薙ぐ。JUMPで回避。
 攻撃3。ダンダンと時間差で床を叩いたあと、最後に両手同時で床を叩く。回避方法がたぶんない(遠距離なら当たらない?)。おそらく右方近距離に回ればこの攻撃以外当たらない。ジャンプもタイミングが合えば回避できる。
RICK(AFTER):
The floor's already weakened.
(床がもうボロボロだ)

 攻撃4。振りかぶってドリル状に回転させた時計塔を地面に突き刺す、名付けてダイダロスアタック。隙だらけなのでここで時計塔にダメージを与える。
MASK(CAUTION):
Watch the clock!
(時計を見ろ!)
MASK(AFTER ATTACK):
Okay! This is more like it!
(よし、もっとやれ!)

LEVEL 5

MASK:
YEAH! YEAH!! Rip the chest open!
(よし! よし!! 胸を開いて引き裂け!)
 QTE、Bボタン(GRAB)を連打。

LEVEL 6

MASK:
Bottom floor!
(最下層だ!)
 LEVEL 1と同じパターン、風を巻き起こして家具を飛ばしてくる。下がれるだけ下がって、前進~斜め後ろにDODGE ROLLしておけば回避できる。

LEVEL 7

 家具がなくなるとLEVEL 7になる。LEVEL 2と同じパターン。接近して相手の左足を後ろから叩け!

LEVEL 8

RICK:
Holy shit!
(ちくしょうッ!)
MASK:
Now!
(今だ!)
 QTE、LBボタン(BERSERKER MODE)を押す。
MASK:
Bring it down!
(倒せ!)
 QTE、Aボタン(JUMP)を連打。
 QTE、Xボタン(弱攻撃)を連打。
 QTE、↑ ↑。

DOLL:
(Mamma, mamma...)
MASK:
I ain't your mama asshole!
(俺サマはテメェのママじゃねぇぜ、このクソ野郎!)
You still don't trust me, do you Rick?
(お前さんはまだ俺のことを信用してないのかね、リック?)
RICK:
You already know the answer.
(もう聞かなくてもわかるだろ?)
MASK:
That's too bad; trusting me is the only chance you got.
(そうさ、もう俺を頼るほかに手段がないから、俺を信用するしかない)
That's too bad お気の毒、残念、仕方ない
RICK:
Jen!
Jenny! It's me!
(ジェニー! 僕だよ!)
JENNIFER:
Rick..?
DR.WEST:
You!
(貴様は!)
Is it possible..? I see it all now; a Moebius strip, without beginning or end.
(ありえるのか……? 私は今、全てがわかったぞ。メビウスの環、始まりも終わりもない……)
Perhaps...
(おそらく……)
No... too late, too late; her soul must make room for another.
(ダメだ、もう、もう手遅れだ……彼女の魂の居場所は別に用意しなければならない)
Take my advice, boy.
(坊や、私の忠告を聞くんだ)
Enjoy what little extra life that thing has given you and don't try to follow us.
そいつ(・・・)が与えた残り少ない命を大事にして、私たちを追おうとしないことだ)
JENNIFER:
Rick, help me!
(リック、助けて!)
RICK:
Jen!
West recognized us...
(ウェストはなぜ僕たちのことを知っているんだ……?)
MASK:
You got one those faces; now go!
(前にもこういうシチュエーションがあったな。早く行こうぜ!)

RICK:
Hey-!
JENNIFER:
Maybe one day I'll get one where you look like you're having fun.
(きっといつか、楽しそうにしてるあなたを撮ってあげるわ)
※リックが写真に撮られたときはいつも仏頂面をしているらしい
JENNIFER:
Dr.West? Hello?
(ウェスト博士? こんばんわ)
Anyone here?
(誰も居ないの?)
RICK:
We have fun. I got us tickets for that concert at the Arkham Bowl tomorrow, didn't I?
(楽しみだ。明日のアーカムボールのコンサートチケットを手に入れてあるんだ)
Bowl フットボール競技場
JENNIFER:
You betcha. 'Shadow over Arkham: Rock Through the Solar Eclipse'.
(もちろんよ、“アーカムを覆う影:日蝕のロック”)
Tell me you got backstage passes too, and I'll marry you right now.
(バックステージパスも手に入れたのなら、今すぐ結婚してあげるわ)
You betcha = You bet you. もちろん(肯定の意)


 Phase 2をクリアしたことでバーサーカーモード、SKILL UPGRADE-MASKが解放される。

 †STRATEGY† NECRO BAR+を取得 / バーサーカ解放で回復

BACK / PAGE TOP / NEXT