PROLOGUE

JENNIFER:
Make a wish? Okay.
(ねえ、ふたりでお祈りしましょう?)
I want us to be together until the end of the world.
(私たちが、世界の終わりまでいっしょにいられますようにって)
RICK:
Jenny... I'm sorry...
(ジェニー、ごめんよ……)
???:
He took your girl, Rick.
(ヤツがお前の彼女を奪っていったぞ、リック)
He took your dreams.
(ヤツはお前の夢を奪った)
And he took your life.
(お前の命も奪った)
Doctor Henry West MD...
(Dr.ヘンリー・ウェスト……)
...he took it all.
(ヤツはすべてを奪っていった)
Only thing you got left is your soul...
(お前に残されたのは魂だけ……)
...and that belongs to me.
(そして、それは俺の物だ)
Who am I? Let's just say I'm God; your God...
(俺が誰だって? 俺は神様さ、お前にとっての救いの神だよ……)
...least, the only God that's listening right now.
(少なくとも、お前の願いに、今すぐ耳をかたむけてくれる唯一の神だ)
What do I want? Ah, same as any God; a little faith...
(何が狙いだって? ああ、そこいらの神さまと同じさ、ちょっとした約束を守ってくれればいい)
...for without faith I am nothing...
(その約束の他は、何も要らない)
...and without me you're fucked.
(それに俺の力なしじゃ、お前はくたばっちまうだろう)
She doesn't have to die.
(彼女はまだ死んじゃいない)
I can help you; I can heal your wounds.
(俺がお前を手助けしてやろう、俺はお前の傷を治してやれる)
We can save her, if you show me some faith...
(お前がいくつか、俺との約束を守ってくれるなら、俺たちで彼女を救ってやれる)
...if you trust me, if you put me on...
(俺のことを信じるなら、俺を顔にかぶれ……)
MD Doctor of Medical Science 医学博士

MASK:
Aw, quit whining...
(おいおい、仔犬のようにワンワン泣くのはやめろよ)
...did I say was going to be fun?
(ちょいと面白いことが起こるって、前もって俺は言ってなかったか?)
you're going to have to learn to love the pain...
(お前は「愛の痛み」ってやつを学ばなきゃならない)
...there's a lot more of it to come...
(それ以外のこともな……)
whine (犬が)くんくん泣く
RICK:
What have you done to me?
(僕に何をしたんだ?)
What am I? What am I?
(僕は一体? 僕は……?)
MASK:
You're mine Rick.
(お前は俺の物だよ、リック)
RICK:
Jen...
(ジェン……)
MASK:
Until Jen's back safe in your arms...
(ジェンをお前の手に取り戻すまでは……)
...you're mine.
(お前は俺の物さ)

BACK / PAGE TOP / NEXT