SYSTEM

 Mutters of the mask / MANUAL / MENU / Skill Upgrade / album

Mutters

MASK-ATTACK:
Atta' boy, Ricky!
(すごいぞ、リック坊や)
Atta' boy = That's the boy
Awwwww! Naaaaasty!
(あぁあああッ! うざいッ!)
Beautiful!
Blood! Blood!
Bravo!
DIE!
(死ね!)
Die! Die! Die! Die! Die!
(死ね死ね死ね死ね死ねッ!)
Don't pretend you don't like it Ricky.
(嫌がってるのはポーズなんだろ、リッキー?)
Finish him off!
(とどめをさしてやれ!)
Fuck him up!
Fuck that thing!
Fuckin' monsters!
(くたばれ怪物!)
Get you some!
Go get him - get him!
God, I love this job...
(神さま、これは天職です……)
Gotcha, Bitch!
(捕まえたぜビッチ!)
Gotcha = got you
Grab him!
Hey Chuckles... let's do this.
(おい、そこでヘラヘラ笑ってるヤツ、こうしてやる)
He's down!
(ヤツはへばってる)
He's gonna feel that in the morning. Or now.
(朝までにはわかるぜ。それとも今かな)
He's gonna feel that in the morning... if he has a morning.
(朝までにはわかるぜ。……無事に朝を迎えられたらな)
He's hurt!
(ヤツは傷付いてるぜ!)
His insides should be on the outside!
(ヤツの中身を外にブチ撒けてやらないとな!)
Hit 'em harder!
(もっと激しくぶっ叩け!)
I said good day, sir!
(ごきげんよう!)
I want to see what's inside!
(中に何が入ってるのか見てみたいな!)
Impressive!
(お見事!)
Keep it coming!
(もっとやれ!)
Kill it!
(そいつを殺せ!)
Let's make a mess, what do you say?
(汚物に変えてさしあげましょうか)
what do you say? (勧誘)いかがですか? (挨拶)やあ
Lets show 'em what we can do!
(どこまでやれるのかヤツらに見せつけてやれ!)
Make 'em suffer!!
(苦しませてやれ!!)
Nice!
Nice one!
(いい一撃だ!)
Now for the fun stuff!
(ではお楽しみに!)
Now you're getting it Ricko!
(今こそそいつをやっつけろ、リッコ!)
Now's your chance!
Now's your chance baby, now's your chance!
(今がチャンスだぜベイビー、今がチャンスなんだ!)
Oh that's gotta hurt!
Oh, keep it coming.
(おう、もっとやれ)
Ooooow, this is gonna be messy.
(うぉっ、ボロボロだな)
Piece by Piece!
(バラバラだ!)
Pop 'em like a zit!
(ヤツラをニキビみたいに潰してやれ!)
Snap it in half!
(真っ二つにしてやる!)
Yes!
You got knocked the fuck out didn't ya!
(ノックアウトしてやったぜ!)
Well THIS is more like it!
(よくやった!)
MASK-DAMAGE:
Aw, man
Crap!
(やられた!)
Did you notice you are losing?
(お前さん、やられてるのに気づいてるかい?)
Don't forget what you're fighting for.
(自分が何のために戦っているのか忘れるなよ)
Focus, dammit!
(集中しろ、くそっ) Get it together, Rick!
(しっかりしろ、リック) Now for the fun stuff!!
(面白いじゃないか!!)
Open your eyes!
(寝ぼけてるのか、目を開けろ!)
We-are-going-to-DIE, Rick!
(俺たち死にそうだぜ、リック)
What the hell?
(何だと?)
What the hell's the matter?
(どうした?)
Will you please kill something?
(さっさと殺してくれないか?)
Would it kill you to kill something?
(そいつはお前さんを殺すのかい? ※無機物被ダメージ)
Yeah... pour it on.
You're killin' me pee-wee
(お前が俺を殺すってのかい、このチビ助)
You are getting your ass handed to you.
(自分の尻は自分で拭けよ)
you got to focus. Focus!
(集中するんだ、集中!)
RICK-DAMAGE:
Bastards!
(野郎ッ!)
Smelly ass piece of shit!
(クソがへばりついたデェ臭いの尻の穴みたいにお粗末だな!)
Son of a bitch!
MASK-CONTINUE:
Can you hurry up and hit continue?
(早く続けろよ)
Fucking, Rookie!
MASK-SPLATTER SIPHON:
Ah now, that'it!
Fuckin yummy man!
(糞うめーぜ、おい!)
Give me more!
(俺にもっとくれ!)
Let's eat!
Mercy!
(ありがたい!)
Mmm-mm!
More, I want more!
(もっと、もっとくれ!)
Oh yeah. Yeah yeah yeah!
That hit the spot!
(ツボを突いてるぜ!)
Yummy!
WEAPON - 2x4:
2x4. Handy...
(2x4木材、お手頃)
Ah 2x4... handy. Let's do some fucking carpentry.
(おお、2x4木材、丁度いい、クソッたれな大工仕事をやっつけようぜ)
2x4 正式名称はオフィシャルで2x4。色々汎用性の高い建築木材なので得物に都合がいい?
WEAPON - MEAT-CLEAVER:
Now we're cookin'!
(ただ今から料理の時間だ!)
WEAPON - LEAD-PIPE:
Paint the walls red!
(壁を赤く染めてやれ!)
WEAPON - BASEBALL BAT:
Batter up
(バッターアップ)
Step up to the plate Rick baby!
(打席に立ちな、リッキー坊や!)
WEAPON - SWORD:
Rip their guts out!
(ヤツラのはらわたを引き裂いてやれ!)
WEAPON - MACHETE:
C'mon Chop chop chop!
(行くぜ、ぶった切れ!)
MACHETE マチェーテ。ハチェットとは似て非なる。

MANUAL

KILL THEM ALL:
Blood is power. Kill monsters to collect blood, and then use that blood to buy more moves to kill even more monsters.
(血は力の源。血を集めるために化物どもをブチ殺せ、そしてさらに化物どもを殺すためのスキルを買うために血を使え)
THE MASK IS CALLING:
As a child Rick Taylor had sensed them; calling to him in the darkness, tearing at the walls that separate this world from other.
(子供の頃、リック・テイラーはそれらを理解していた。暗闇の中から彼を呼ぶ声を感じていた。その声は他の世界とこの世界を分かつ壁を引き裂いた)
Then he met Jennifer, and in the light of her love his childish fears dissipated like a bad dream.
(彼がジェニファーと出会い、彼女の愛に包まれたとき、彼の子供じみた恐怖心は悪い夢から覚めるように消え失せた)
When the evil Dr. Henry West kidnaps Jennifer, Rick is plunged once more into darkness.
(悪魔のようなヘンリー・ウェスト博士にジェニファーがさらわれたとき、リックの意識はふたたび闇に沈んだ)
He discovers that the nightmare creatures of his childhood are waiting there for him.
(彼は、彼が子供のころに悪夢で見た生き物たちがそこで彼を待ちうけていたことを知った)
Left for dead on the floor of West Mansion, Rick makes a pact with the mysterious and sinister Terror Mask.
(ウェスト邸の床の上で死から逃れるために、リックは神秘的で不吉な“テラーマスク”とひとつの契約を結んだ)
It offers to save Rick's life in return for one thing: blood, and lots of it.
(マスクはあるものと引き換えにリックの命を救うことを約束した。血、それも大量の血液だ)
Rick is transformed into a brutal killer by the power of the Terror Mask; He pursues Dr. West on a journey through time and terror, batting hordes of the undead and risking his soul to save the woman he loves.
(リックはマスクの力で凶暴な殺戮者に変貌した。彼は時と恐怖の旅の果てにウェスト博士を追いかけ、死にぞこないどもを打ちのめし、彼の愛する彼女を救うために命を危険にさらした)
RICK TAYLOR:
Rick may be having the worst day ever.
(リックはこれまでで最悪の一日を過ごすかもしれない)
First he finds out that there are monsters in the world.
(最初、彼はこの世に怪物がいることを知った)
Then one of them kills him while a nefarious scientist - who is obviously up to no good - kidnapped his girlfriend.
(次にその怪物の一匹が彼を殺し、邪悪な科学者――明らかに何かよからぬことを目論んでいる――が彼のガールフレンドをさらった)
To top it off, Rick now has an ancient inter-dimensional being trapped on his face and the thing just won't shut up. Great.
(挙句のはて、リックは彼の顔に張り付いた、いにしえの内次元(?)の存在に取り憑かれ、そいつは無駄口をやめる様子にない。かわいそうに)
be up to no good よからぬことをたくらむ
 to top it all (off) なおその上に
JENNIFER WILLIS:
Most people at the university think Jen is too hot for Rick, but she doesn't care much about what other people think.
(ジェンの、リックへの惚れこみ様が異常なまでなのは、大学で付き合いのある知人に周知だが、彼女は他人にどう思われようが気にしちゃいない)
Now she is in a fight for her life and is dying to get back in the hands of her true love.
(今、彼女は戦いの最中にあり、真実の愛を取り戻すべく生命の危機に瀕している)
DR. HENRY WEST:
Dr. Henry West has been through hell.
(ヘンリー・ウェスト博士は“地獄”を見てきた)
A hell darker than what anyone in the quiet town of Arkham could imagine.
(閑静なアーカムの街に住む誰も想像しえない闇の“地獄”だ)
He is desperate to get the attention of Jennifer Willis but will she find out why before it is too late?
(彼はジェニファー・ウィリスの関心をえようと必死だが、手遅れになる前に彼女はその理由を知ることができるだろうか)
THE TERROR MASK:
Banished from his own world, the Entity known as the Terror Mask is grateful to be awake again and hook up with such a motivated man like Rick.
(元いた世界から追放されたといわれる、テラーマスクとして知られているその存在は、再び目覚めたことに感謝して、リックのような力を欲する人間と手を組んだ)
But the Terror Mask's motivations are a mystery to all but itself.
(しかしテラーマスクの目的は謎に包まれており、彼自身をおいては誰も知りえない)
fook up with 手を組む

MENU

The Terror Mask:
It feeds on your desires and your fears, offering immortality, power - but at what cost?
(そのマスクは不死と力を与えるかわりに、あなたの欲望と恐怖心を喰らう。どんな代償が?)
Dare you wear their Terror Mask?
(それでもこのテラーマスクをかぶりたいか?)
feed on ~ ~を糧にする
Exclusive Mask:
Turn every arena into a red circle of death.
(アリーナを死の赤い円に変える)
Xbox 360 console exclusive.
(Xbox 360限定)
※XBOXが故障すると見られる現象、通称『レッドリングオブデス』を揶揄している?

Skill Upgrade

FAST ATTACS
(素早い攻撃)
The Tenderizer : A fast barrage of punches.
(肉を柔らかくするやつ:パンチの素早い弾幕
tenderizer 軟化剤
Rapid X
Cost 500
Windmill : Spinning attack that clears away enemies.
(風車:周りの敵を一掃する回転攻撃)
XXXX
Cost 1000
Face Melter : Enables Rick to perform Barrage Punches until the enemy dies.
(顔面融解:敵が死ぬまで拳の弾幕を浴びせ続ける)
Rapid X
前提:The Tenderizer
Cost 3000
More Cushion for Pushin' : Extends fast attack combos.
(押し出すためのクッション:弱コンボの拡張)
XXX...
前提:Windmill
Cost 8000
To 11 : Extends fast attack combos further.
(トゥ・イレブン:最上級の弱コンボ拡張)
XXX...
前提:More Cushion for Pushin'
Cost 10,000
HEAVY ATTACKS
(重い攻撃)
Uppercut Overdrive : Charge Rick's upward punch (can be aimed with Left Stick).
(アッパーカット・オーバードライヴ:溜め上方パンチ(左スティックで狙える))
X, hold Y
Cost 500
Your Face, My Fist : Charge Rick's Straight punch (can be aimed with Left Stick).
(お前の顔面に俺の拳を:溜めストレートパンチ(左スティックで狙える))
Y hold Y
Cost 1000
T-N-T : Slam Attack Upgrade 1.
(TNT:叩き付け攻撃のアップグレード1)
hold Y, aim with Left Stick
Cost 3000
A-Bomb : A powerful follow-up attack to the Heavy Slam.
(Aボム:強叩き付け攻撃の追加攻撃)
A- Atomicの略
hold Y, then hold Y
Cost 8000
Gamma Bomb : Slam Attack Upgrade2.
(ガンマ・ボム:叩き付け攻撃のアップグレード2)
Gamma 原子爆弾のガンマ線放出を意識したもの
Hold Y, aim Left Stick
前提:T-N-T
Cost 12,000
GRAB
(掴み)
Crowd Surf : Grab enemies and swing them around to hit other enemies.
(押し寄せる波:敵を掴み振り回して周りの敵に当てる)
BX
Cost 1000
One for the Road : Grab enemies instantly while performing combos.
(最後の一杯:コンボ中に敵を掴む)
one for the road (別れや店を出る前の)最後の一杯
X, hold B or XX, hold B
Cost 3000
Tear you to Pieces : Grab and pull off an enemy's limbs to use as weapons.
(貴様を引き裂いてバラバラにする:掴んで、敵の腕を引っこ抜いて武器にする)
BB
Cost 6000
Carousel of Doom : Substantially increases the power of "Crowd Surf".
(破滅の回転木馬:実質上“Crowd Surf”のパワーアップ)
BX
前提:Crowd Surf Cost 9000
Meat shot : Use grabbed enemies as a deadly projectile.
(肉砲弾:掴んだ敵を死の砲弾として使う)
B, hold Y, aim with Left Stick
Cost 12,000
SPRINT / ROLL
(全力疾走/回転)
Ram : Charge and aim Rick's shulder Ram.
(ラム:溜め動作から肩突撃を狙う)
ram ラム=船首衝角
RT then press or hold Y
Cost 1000
Tackle Pack : Tackle and pummel enemies.
(タックルパック:タックルして敵を殴りつける)
RT+B then X, Y, or B
Cost 2000
The Gore Factory : Roll forward and attack enemies.
(流血工場:前転して敵を攻撃する)
RB aim with Left Stick+X, Y or B
前提:Tackle Pack
Cost 3000
Unstoppa-bull : Makes Rick invincible while rolling.
(止まらない雄牛:ローリング中リックが無敵になる)
Unstoppa-bull un-stopp-ableに掛けてある
RB+ aim with Left Stick
Cost 5000
Psyco Ram : Increases the power and duration of the Ram.
(サイコ・ラム:“Ram”のパワーと持続アップ)
RT + Hold Y
前提:Ram
Cost 10,000
SLASH
(切り払い)
Splatter Slash : Mask Attack that slashes and slices enemies.
(スプラッタースラッシュ:敵を切り払い切断するマスクの力を使った攻撃)
LT + X
前提:Phase 4クリア
Splatter Jump Slash : Mask Attack that slashes and slices enemies during jumps.
(スプラッタージャンプスラッシュ:ジャンプ中に敵を切り払い切断するマスクアタック)
A then LT + X
前提:Phase 4クリア
Cost 3000
Splatter Slash Upgrade 1 : Increases the reach of Rick's Splatter Slash.
(スプラッタースラッシュ・アップグレード1:スプラッタースラッシュのリーチを伸ばす)
LT + X
前提:Phase 4クリア
Cost 6000
Splatter Shredder : Obliterate enemies with this running Mask Attack.
(スプラッターシュレッダー:走りながらのマスクアタックで敵を消し去る)
RT+LT+X
前提:Phase 4クリア Cost 9000
Splatter Slash Upgrade 2 : Further increases the reach of Rick's Splatter Slash.
(スプラッタースラッシュ・アップグレード2:スプラッタースラッシュのリーチを最大限に伸ばす)
LT+X
前提:Splatter Slash Upgrade 1
Cost 12,000
SMASH
(強打)
Splatter Smash : Charge and aim the directional Mask Attack.
(スプラッシュスマッシュ:溜め動作から指向性のマスクアタックを狙う)
LT + Y
前提:Phase 6クリア
Splatter Jump Slam : Deadly spikes erupt from the ground with this jumping Mask Attack.
(スプラッタージャンプスラム:このジャンプマスクアタックで地面から死の突起が噴出する)
A, then LT+ hold Y
前提:Phase 6クリア
Cost 3000
Splatter Smash Upgrade 1 : Increases the length and width of the Splatter Smash.(スプラッタースマッシュ・アップグレード1:スプラッタースマッシュの射程と範囲を強化) LT+ Hold Y
前提:Phase 6クリア
Cost 6000
Splatter Ram : Charge and aim the Ram Mask Attack.
(スプラッターラム:溜め動作からラムを狙うマスクアタック)
RT+LT+ hold Y
前提:Phase 6クリア
Cost 9000
Splatter Smash Upgrade 2 : Maximizes the length and width of the Splatter Smash.(スプラッタースマッシュ・アップグレード2:スプラッタースマッシュの射程と範囲を最大化する) LT+ Hold Y
前提:Splatter Smash Upgrade 1
Cost 12,000
HEALTH Splatter Siphon : Siphon blood from enemies to regenerate health.
(スプラッターサイフォン:体力を回復させるため敵から血を吸い上げる)
LT + B
Health +25% : Adds one segment to Rick's Health Meter.
(体力+25%:体力メーターを1区間追加)
Cost 1000
Health +25% : Adds one segment to Rick's Health Meter.
(体力+25%:体力メーターを1区間追加)
前提:Health +25%
Cost 4000
Health +50% : Adds one segment to Rick's Health Meter.
(体力+50%:体力メーターを1区間追加)
前提:Health +25%(2)
Cost 8000
Splatter Siphon Upgrade : Increases radius of Splatter Siphon.
(スプラッターサイフォン・アップグレード:スプラッターサイフォンの範囲半径を延長)
LT + B
Cost 10,000
MASK Berserker! : Unlocks Berserker Mode. During Berserker, you earn extra BLOOD.
(バーサーカー!:バーサーカーモードを開放。バーサーカー時は余分にネクロメーターを消費する)
前提:Phase 2ボス戦
Necro Bar +1 : Adds one segment to the Mask's Necro Meter.
(ネクロバー+1:マスクのネクロメーターに1区間追加)
前提:Phase 2クリア
Cost 4000
Berserker Radial Combo : Extends Bladed Berserk attack combo.
(バーサーカー放射状コンボ:バーサクブレードコンボの拡張)
XXX
前提:Phase 2クリア
Cost 8000
Necro Bar +2 : Adds two segments to the Mask's Necro Meter.
(ネクロバー+2:マスクのネクロメーターに2区間追加)
前提:Necro Bar +1
Cost 10,000
Berserker Directional Combo : Extends Heavy Berserk attack combo.
(バーサーカー指向性コンボ:バーサク強コンボの拡張)
YYY
前提:Phase 2クリア
Cost 11,000
WEAPONS Weaponized Grab : Grab enemies while holding a weapon. This more earns extra BLOOD Points.
(武器掴み:武器を持った状態で敵を掴む。ネクロメーターを消費する)
Press B when holding a weapon
Cost 1000
Weapon Durability +25% : Increases the durability of weapons by 25%.
(武器耐久度+25%:武器耐久度を25%増加)
Cost 3000
Power Head Throw : Substantially increases the strength of Rick's Head Throw Attack.
(力強い頭部投げ:実質上頭部投げ攻撃のパワーアップ)
Hold Y aim with Left Stick
Cost 4000
Weapon Durability +25% : Increases the durability of weapons by 25%.
(武器耐久度+25%:武器耐久度を25%増加)
前提:Weapon Durability +25%
Cost 8000
Rapid Fire Shotgun : Enables rapid-fire shotgun attacks.
(速射ショットガン:速射ショットガン攻撃が可能になる)
Rapid RT
Cost 10000

album

 Intimate photos of Jennifer.
 (ジェニファーのプライベートフォト)

picture 1:Campus of Miskatonic University - Arkham 09/17/2010
(アーカム、ミスカトニック大学構内、2010/9/17)
JENNIFER
I swear to God, you put this on the internet, and your ass is grass, buster.
(神かけて、あなたがこれをネットに流したのよね。もうおしまいにしましょう)
※シャワー室
 Your ass is grass. お前はおしまいだ
 buster 不快な人物への呼びかけ
picture 2:Paranormium at Dark Stone Nightclub - Arkham 10/07/2010
(アーカム、ダークストーンナイトクラブの超常現象、2010/10/7)
JENNIFER
R Rating? When we get home, let's you and I put on our own private NC-17 show.
(未成年はお断り? 家に戻って十八禁のプライベートショウを楽しみましょうよ)
NC-17 アメリカフィルムレーティング。R Ratingは17才以下保護者同伴。NC-17は17才以下不可
picture 3:Arkham Bowl Ticket Office - Arkham 08/10/2010
(アーカム、アーカムボウル・チケット販売所にて、2010/8/10)
JENNIFER
Hey, you hear about that eclipse rock festival at the Arkham Bowl?
(ねぇ、アーカムボウルの日蝕ロックフェス、知ってる?)
Get two tickets for it, and you'll be my hero forever.
(チケットを二つ手に入れるなんて、あなたは私の永遠のヒーローだわ)
picture 4:Rick and Jen's apartment - Arkham 06/22/2010
(アーカム、リックとジェンのアパート、2010/6/22)
JENNIFER
you want to come with me to West Mansion?
(ウェスト邸にいっしょについていきたいですって?)
Awww, that's so sweet.
(なんてやさしいの)
You're gonna protect me?
(私を守ってくれるのね)
picture 5:Mueller's Bar, Halloween - Arkham 10/30/2010
(アーカム、ミューラーズバー、ハロウィン、2010/10/30)
JENNIFER
I'm warning you, I got this whole dark side you haven't seen yet.
(警告するわ。私はあなたがいままでに見たことのない暗い面を知ったの)
picture 6:Paranormium at Dark Stone Nightclub - Arkham 10/07/2010
(アーカム、ダークストーンクラブの超常現象、2010/10/7)
JENNIFER
There you are, hiding away again. You hear that?
(また隠れてしまったわ。あなたはあれが聞こえた?)
They're playing our song. Let's go dance.
(彼らは私たちの歌に合わせて遊んでいるのよ、いっしょに踊りましょう)
picture 7:The Willis family residence - Arkham 08/15/2010
(アーカム、ウィリス家にて、2010/8/15)
RICK
Hey! Dandy Dog!
(ダンディドッグじゃないか)
JENNIFER
The doll? I've had it since I was a kid.
(このお人形? 私が子供の頃からあるの)
RICK
Nice. It's in pretty good condition; do you still have the box?
(いいね、大事にしてあるみたいだ。箱もとってあるのかい?)
picture 8:English Language Faculty, Miskatonic University - Arkham 06/06/2010
(アーカム、ミスカトニック大学英文学部、2010/6/6)
RICK
Jen? You look so sad; what is it?
(ジェン? 悲しい顔をしてるね。何かあったの?)
JENNIFER
Promise me one thing; Promise me you'll never change.
(ひとつ約束して。何があっても変らないでいることを)
picture 9:Hotel 765, Boston - 10/15/2010
(ボストン、ホテル765にて、2010/10/15)
JENNIFER
My hero; come here and get your reward.
(私のヒーロ、こっちに来てご褒美をもらって)
picture 10:Backstage at Wanpaku Graffiti -Arkham 09/01/2010
(アーカム、わんぱくグラフィティ舞台裏、2010/9/1)
JENNIFER
We have to stay together, Rick Taylor.
(いっしょに居ましょうね、リック・テイラー)
We're like some pair of sick and twisted soul-mate freaks!
(私たちは病んで捩れからまったソウルメイトなんだから)
※FC版スプラッターハウス『わんぱくグラフィティ』は旧作の前日談。 本編前に行われた映画の撮影という設定。 本作もその設定を踏襲している。
picture 11:Rick's dorm room, Miskatonic University campus - Arkham 11/19/2009
(アーカム、ミスカトニック大学構内、寄宿舎のリックの部屋にて、2009/11/19)
JENNIFER
Not keeping you from your studies, am I?
(私がいると勉強に集中できない?)
Thought you had a paper to finish for tomorrow...
(レポートは明日終わらせればいいじゃない)
picture 12:The Willis family residence - Arkham 08/15/2010
(アーカム、ウィリス家にて、2010/8/15)
JENNIFER
Just for you, Rick-o. I'm yours, and no-one else's.
(あなただけよ、リック。私はあなたのもの、他の誰のものでもないわ)
picture 13:Rick and Jen's apartment - Arkham 06/22/2010
(アーカム、リックとジェンのアパート、2010/6/22)
JENNIFER
You and your crazy ideas.
(あなた、頭おかしいんじゃないの)
Sometimes I think there must be some evil voice inside your head, Rick...
(ときどきあなたの頭の中に悪魔が住んでいるんじゃないかって思うわ、リック……)
picture 14:Rick and Jen's apartment - Arkham 10/06/2010
(アーカム、リックとジェンのアパート、2010/10/6)
JENNIFER
Six years? God, sometimes it feels like we've known each other forever.
(まだ6年? ときどきずっと大昔からお互いに知り合いだったような気持ちになるわ)
Like in past lives, or something...
(たとえば前世とか、何だか……)
picture 15:The men's bathroom at Wanpaku Graffiti - Arkham 10/07/2010
(アーカム、わんぱくグラフィティの男性浴場にて)、2010/10/7)
JENNIFER
I had this freaky dream last night.
(昨晩、気味の悪い夢を見たの)
I was trapped someplace far away...
...but I knew you would come and rescue me.
(どこか遠く知らない場所に閉じ込められて、でもあなたが助けに来てくれるって信じてるの)
Weird, huh?
(ウィアード? 何?)
picture 16:The Willis family residence - Arkham 08/11/2004
(アーカム、ウィリス家にて、2004/8/11)
JENNIFER
When we're old, how are we gonna tell our grandkids...
(私たちが年をとったとき、孫たちにどんな風に話したらいいのかしら)
...our first date together was to an all-night splatter movie marathon?
(私たちの最初のデートはスプラッター映画のオールナイトマラソンだったなんて)
picture 17:Yucatan Peninsula, Mexico - 07/28/2010
(メキシコ、ユカタン半島にて、2010/7/28)
JENNIFER
What do I want to be after college?
(大学を卒業したら、何になろうかしら)
Hmm... I don't know... prize-winning journalist...
(んー、わかんないなぁ。ピュリッツァー受賞記者……)
...hot fashion model... or maybe just Mrs. Rick Taylor...
(最新ファッションモデル、もしくは、リック・テイラー夫人……)
That doesn't sound so bad.
(悪くない響きね)

PAGE TOP